Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 69•SHLOKA: 80

पततां हरिवीराणां रूपाणि प्रचकाशिरे ।
वज्रभिन्नाग्रकूटानां शैलानां पततामिव ॥६-६९-८०॥
patatāṃ harivīrāṇāṃ rūpāṇi pracakāśire |
vajrabhinnāgrakūṭānāṃ śailānāṃ patatāmiva ॥6-69-80॥
Translation
The forms of the falling monkey heroes appeared like mountains falling with their peaks shattered by the thunderbolt.
हिंदी अनुवाद
गिरते हुए वानर वीरों के रूप ऐसे प्रतीत हो रहे थे, मानो वज्र से टूटे हुए शिखरों वाले पर्वत गिर रहे हों।
English Commentary
Valmiki bestows dignity even upon the death of the monkeys. Even in their fall, they resembled massive mountains, indicating that the monkeys Narantaka slew were of significant size and strength.
हिंदी टीका
वाल्मीकि जी वानरों की मृत्यु को भी गरिमा प्रदान करते हैं। वे गिरते हुए भी विशाल पर्वतों जैसे लग रहे थे, जो यह दर्शाता है कि नरान्तक ने जिन वानरों को मारा, वे आकार और बल में कम नहीं थे।