Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 69•SHLOKA: 91

प्रासं समाविध्य तदा ऽङ्गदाय समुज्ज्वलन्तं सहसोत्ससर्ज ।
स वालिपुत्रोरसि वज्रकल्पे बभूव भग्नो न्यपतच्च भूमौ ॥६-६९-९१॥
prāsaṃ samāvidhya tadā 'ṅgadāya samujjvalantaṃ sahasotsasarja |
sa vāliputrorasi vajrakalpe babhūva bhagno nyapatacca bhūmau ॥6-69-91॥
Translation
Brandishing the blazing lance, he suddenly hurled it at Angada. Striking the diamond-like chest of Vali's son, it broke and fell to the ground.
हिंदी अनुवाद
उसने जलते हुए प्रास को घुमाकर सहसा अंगद पर छोड़ दिया। वह (प्रास) बालिपुत्र की वज्र के समान कठोर छाती पर लगकर टूट गया और पृथ्वी पर गिर पड़ा।
English Commentary
An amazing display of Angada's physical strength. The lance that devastated the entire monkey army shattered upon hitting Angada's chest. The adjective 'Vajrakalpa' (diamond/thunderbolt-like) proves Angada's toughness.
हिंदी टीका
अंगद की शारीरिक शक्ति का अद्भुत प्रदर्शन। जिस प्रास ने पूरी वानर सेना को तहस-नहस कर दिया था, वह अंगद की छाती से टकराकर टूट गया। 'वज्रकल्प' (हीरे/वज्र जैसा) विशेषण अंगद की कठोरता को सिद्ध करता है।