Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 7•SHLOKA: 15

कालपाशमहावीचिं यमकिङ्करपन्नगम् ।
अवगाह्य त्वया राजन् यमलोकमहार्णवम् ॥६-७-१५॥
kālapāśamahāvīciṃ yamakiṅkarapannagam । avagāhya tvayā rājan yamalokamahārṇavam ॥6-7-15॥
Translation
...which has the noose of time as huge waves and Yama's servants as serpents; having plunged into that great ocean of Yamaloka, O King...
हिंदी अनुवाद
...जिसमें कालपाश (यम का फंदा) रूपी विशाल लहरें हैं और यमदूत रूपी साँप हैं; हे राजन! उस यमलोक रूपी महासागर में प्रवेश (अवगाहन) करके...
English Commentary
Continuing the metaphor. Ravana navigated the dangers of Time ('Kalapasha') and Death's agents ('Yamakinkara'). This imagery serves to trivialize the actual ocean that Shri Rama has to cross.
हिंदी टीका
यमलोक विजय जारी। 'कालपाश' (Time's Noose) लहरें हैं और 'यमकिंकर' (यमदूत) साँप हैं। रावण ने मृत्यु के घर में घुसकर उसे चुनौती दी।