Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 7•SHLOKA: 9

विगृह्य वशमानीतः कुम्भीनस्याः सुखावहः ।
निर्जितास्ते महाबाहो नागा गत्वा रसातलम् ॥६-७-९॥
vigṛhya vaśamānītaḥ kumbhīnasyāḥ sukhāvahaḥ । nirjitāste mahābāho nāgā gatvā rasātalam ॥6-7-9॥
Translation
...was brought under control by you after fighting, becoming a source of happiness for Kumbhinasi. O mighty-armed one, going to Rasatala, you conquered the Nagas.
हिंदी अनुवाद
...उससे युद्ध करके आपने उसे वश में किया (और अपनी बहन कुम्भीनसी उसे ब्याह दी), जो कुम्भीनसी को सुख देने वाला बना। हे महाबाहु! रसातल जाकर आपने नागों को जीता।
English Commentary
Consolidating power. Ravana turned enemies (like Madhu) into vassals/relatives. The repetition of the Naga conquest reinforces his dominance over the subterranean realms.
हिंदी टीका
मधु दानव और नागों की विजय। रावण ने मधु को हराकर अपनी बहन की शादी उससे कराई। पुनः रसातल (पाताल) विजय का उल्लेख है। मंत्री रावण को याद दिला रहे हैं कि वह 'महाबाहु' (विशाल भुजाओं वाला) है।