Srimad Valmiki Ramayana

तमुत्पतन्तं त्रिशिरास्त्रिभिर्बाणैरजिह्मगैः ।
घोरैर्हरिपतेः पुत्रं ललाटे ऽभिजघान ह ॥६-७०-१९॥
tamutpatantaṃ triśirāstribhirbāṇairajihmagaīḥ |
ghorairharipateḥ putraṃ lalāṭe 'bhijaghāna ha ॥6-70-19॥
Translation
Seeing Angada springing up, Trishira struck the son of the monkey-lord on the forehead with three terrifying, straight-going arrows.
हिंदी अनुवाद
अंगद को ऊपर उछलते देख त्रिशिरा ने तीन सीधे जाने वाले भयंकर बाणों से वानरराज के पुत्र के ललाट (माथे) पर प्रहार किया।
English Commentary
Trishira targets Angada's vital point—the forehead. The use of three arrows demonstrates his focus and lethal skill. Angada is enduring an all-around assault. A head injury can be agonizing and incapacitating for any warrior, highlighting the peril he is in.
हिंदी टीका
त्रिशिरा ने अंगद के मर्म स्थल—ललाट—को लक्ष्य बनाया। तीन बाणों का प्रहार उनकी एकाग्रता और घातक कौशल को दर्शाता है। अंगद जी यहाँ शत्रु की चर्तुदिक मार को झेल रहे हैं। मस्तक पर चोट लगना किसी भी योद्धा के लिए अत्यंत पीड़ादायक और उसे संज्ञाहीन कर देने वाला हो सकता है।