Srimad Valmiki Ramayana

तद्बाणशतनिर्भिन्नं विदारितशिलातलम् ।
सविस्फुलिङ्गं सज्वालं निपपात गिरः शिरः ॥६-७०-२२॥
tadbāṇaśatanirbhinnaṃ vidāritaśilātalam |
savisphuliṅgaṃ sajjvālaṃ nipapāta giraḥ śiraḥ ॥6-70-22॥
Translation
Pierced by hundreds of arrows and shattered, that mountain peak fell to the earth with sparks and flames.
हिंदी अनुवाद
सैकड़ों बाणों से बिंधा हुआ और टुकड़े-टुकड़े हुआ वह पर्वत शिखर चिनगारियों और ज्वाला के साथ भूमि पर गिर पड़ा।
English Commentary
This scene depicts the energy and friction generated by the impact of the arrows. The term 'Savisphulingam' (with sparks) brings the ferocity of the battle to life. The shattering of the mountain peak suggests that the Rakshasa weaponry was temporarily prevailing over the Vanaras' natural arms, necessitating an even more powerful strike.
हिंदी टीका
यह दृश्य बाणों की रगड़ से उत्पन्न हुई ऊर्जा और घर्षण को चित्रित करता है। 'सविस्फुलिङ्गम्' (चिनगारियों सहित) शब्द युद्ध की भीषणता को सजीव कर देते हैं। पर्वत का टूटना यह भी संकेत देता है कि राक्षसों के अस्त्र वानरों के प्राकृतिक शस्त्रों पर भारी पड़ रहे थे, जिसके लिए अब और अधिक प्रचंड प्रहार की आवश्यकता थी।