Srimad Valmiki Ramayana

ततः शरौघैरभिवर्ष्यमाणो विभिन्नगात्रः कपिसैन्यपालः ।
नीलो बभूवाथ निसृष्टगात्रो विष्टम्भितस्तेन महाबलेन ॥६-७०-३०॥
tataḥ śaraughairabhivarṣyamāṇo vibhinnagātraḥ kapisainyapālaḥ |
nīlo babhūvātha nisṛṣṭagātro viṣṭambhitastena mahābalena ॥6-70-30॥
Translation
Being showered by volleys of arrows, the limbs of the Vanara commander Nila were torn apart, and he was rendered motionless (paralyzed) by that mighty Rakshasa.
हिंदी अनुवाद
बाणों के समूह से सींचे जाने (घायल होने) के कारण, वानर सेनापति नील का शरीर विदीर्ण हो गया और उस महाबली राक्षस द्वारा वे जड़ (निश्चेष्ट) से हो गए।
English Commentary
Nila is at a point of extreme crisis here. The term 'Vibhinnagatra' signifies the countless wounds on his body. Mahodara's power momentarily paralyzed ('Vishtambhita') him. This illustrates how lethal and effective the Rakshasa weaponry could be. Nila's condition became a source of grave concern for the Vanara host.
हिंदी टीका
नील यहाँ संकट की चरम अवस्था में हैं। 'विभिन्नगात्रः' शब्द उनके शरीर पर लगे अनगिनत घावों को दर्शाता है। महोदर की शक्ति ने उन्हें क्षण भर के लिए 'विष्टम्भित' (अवाक या जड़) कर दिया। यह दर्शाता है कि राक्षसी अस्त्र कितने मारक और प्रभावकारी थे। नील की यह अवस्था वानर सेना के लिए चिन्ता का विषय बन गई थी।