Srimad Valmiki Ramayana

पितृव्यं निहतं दृष्ट्वा त्रिशिराश्चापमाददे ।
हनुमन्तं च सङ्क्रुद्धो विव्याध निशितैः शरैः ॥६-७०-३३॥
pitṛvyaṃ nihataṃ dṛṣṭvā triśirāścāpamādade |
hanumantaṃ ca saṅkrūddho vivyādha niśitaīḥ śaraīḥ ॥6-70-33॥
Translation
Seeing his paternal uncle (Mahodara) slain, Trishira took up his bow and, filled with rage, pierced Hanuman with sharp arrows.
हिंदी अनुवाद
अपने चाचा (महोदर) को मरा हुआ देखकर त्रिशिरा ने धनुष उठाया और अत्यंत क्रोधित होकर हनुमान जी को तीखे बाणों से बेध दिया।
English Commentary
Trishira is now enraged as the last defender of his immediate kin. The term 'Pitrivyam' (paternal uncle) highlights the strong family bonds that existed even among the Rakshasas. He decides to face the greatest threat—Hanuman. This was a courageous yet suicidal attempt by Trishira.
हिंदी टीका
त्रिशिरा अब अपने परिवार के अंतिम रक्षक के रूप में क्रोधित है। 'पितृव्यम्' (चाचा) शब्द पारिवारिक सम्बन्धों की प्रगाढ़ता को दर्शाता है, जो असुरों में भी प्रबल थी। उसने अब सबसे बड़े संकट—हनुमान जी—का सामना करने का निश्चय किया। यह त्रिशिरा का साहसी किन्तु आत्मघाती प्रयास था।