Srimad Valmiki Ramayana

रथमादित्यसङ्काशं युक्तं परमवाजिभिः ।
आस्थाय त्रिशिरा वीरो वालिपुत्रमथाभ्ययात् ॥६-७०-४॥
rathamādityasaṅkāśaṃ yuktaṃ paramavājibhiḥ |
āsthāya triśirā vīro vāliputramathābhyayāt ॥6-70-4॥
Translation
Mounted on a chariot brilliant as the sun and yoked with excellent horses, the heroic Trishira also advanced against Angada, the son of Vali.
हिंदी अनुवाद
सूर्य के समान चमकते हुए और उत्तम घोड़ों से जुते हुए रथ पर सवार होकर वीर त्रिशिरा ने भी वालिपुत्र अंगद पर धावा बोल दिया।
English Commentary
Trishira's chariot is as brilliant as the sun, symbolizing the material splendor of Lanka. Angada is now surrounded from three sides—Mahodara on an elephant, Devantaka on foot with a club, and Trishira on a chariot. This is a highly skewed situation where a single Vanara warrior faces three of Lanka's elite, testing the limits of his fortitude.
हिंदी टीका
त्रिशिरा का रथ सूर्य के समान देदीप्यमान है, जो राक्षसी वैभव का प्रतीक है। अंगद जी अब एक साथ तीन ओर से घिर चुके हैं—महोदर हाथी पर, देवान्तक पैदल परिघ लिए हुए, और त्रिशिरा रथ पर। यह एक अत्यंत विषम परिस्थिति है, जहाँ एक अकेला वानर योद्धा लंका के तीन सर्वश्रेष्ठ योद्धाओं का सामना कर रहा है। यहाँ अंगद जी का धैर्य सराहनीय है।