Srimad Valmiki Ramayana

चुकोप परमामर्षी मत्तो राक्षसपुङ्गवः ।
जग्राहार्चिष्मतीं घोरां गदां सर्वायसीं शुभाम् ॥६-७०-५१॥
cukopa paramāmarṣī matto rākṣasapuṅgavaḥ |
jagrāhārcismatīṃ ghorāṃ gadāṃ sarvāyasīṃ śubhām ॥6-70-51॥
Translation
Then the exceedingly intolerant and frantic Mahaparshva (Mattanika), the best among Rakshasas, became enraged. He seized a terrifying and shining mace made entirely of iron.
हिंदी अनुवाद
तब अत्यंत क्रोधी और उन्मत्त राक्षसों में श्रेष्ठ महापार्श्व (मत्तानीक) क्रोधित हो गया। उसने पूरी तरह लोहे की बनी हुई, चमकती हुई और भयंकर गदा उठा ली।
English Commentary
This describes the entry of Mahaparshva (also referred to as Mattanika). Witnessing his brothers' end, he becomes 'Paramamarshi' (extremely intolerant). His iron mace ('Sarvayasim') symbolizes his material strength and destructive intent. He is about to exert his final energy to stem the tide of defeat.
हिंदी टीका
यहाँ महापार्श्व (जिसे मत्तानीक भी कहा गया है) के प्रवेश का वर्णन है। अपने भाइयों के अंत को देखकर वह 'परमामर्षी' (अत्यंत असहनशील) हो गया है। 'सर्वायसी' (पूरी तरह लोहे की) गदा उसकी भौतिक शक्ति और संहारक इच्छा का प्रतीक है। वह अब इस हार को रोकने के लिए अपनी अंतिम ऊर्जा झोंकने वाला है।