Srimad Valmiki Ramayana

अथर्षभः समुत्पत्य वानरो रावणानुजम् ।
मत्तानीकमुपागम्य तस्थौ तस्याग्रतो बली ॥६-७०-५५॥
atharṣabhaḥ samutpatya vānaro rāvaṇānujam |
mattānīkamupāgamya tasthau tasyāgrato balī ॥6-70-55॥
Translation
Then the powerful monkey Rishabha leaped up, approached Mahaparshva (Ravana's associate), and stood firmly before him.
हिंदी अनुवाद
तब बलवान वानर ऋषभ ने उछलकर रावण के उस अनुज (सम्बन्धी) महापार्श्व के सामने आकर डटकर खड़े होने का साहस किया।
English Commentary
The valor of the Vanara hero Rishabha comes to the fore here. Standing firmly in front of a cataclysmic warrior like Mahaparshva displays indomitable courage. Rishabha presents himself as a shield to protect the Vanara host from slaughter. This reflects the selfless sacrificial spirit of the Vanara warriors.
हिंदी टीका
यहाँ ऋषभ नामक वानर वीर का शौर्य प्रकट होता है। महापार्श्व जैसे प्रलयंकारी योद्धा के सामने 'अग्रतः' (सामने) खड़ा होना अदम्य साहस का परिचायक है। ऋषभ ने स्वयं को एक ढाल के रूप में प्रस्तुत किया ताकि वानर सेना को संहार से बचाया जा सके। यह वानर वीरों की निस्वार्थ बलिदान की भावना को दर्शाता है।