Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 70SHLOKA: 60
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 70

स कृत्तमूलः सहसेव वृक्षः पपात भूमौ क्षतजोक्षिताङ्गः ।
तां चास्य घोरां यमदण्डकल्पां गदां प्रगृह्याशु नदा स हर्षः ॥६-७०-६०॥

sa kṛttamūlaḥ sahasēva vṛkṣaḥ papāta bhūmau kṣatajōkṣitāṅgaḥ |
tāṃ cāsya ghōrāṃ yamadaṇḍakalpāṃ gadāṃ pragṛhyāśu nadā sa harṣaḥ ॥6-70-60॥

Translation

That Rakshasa, drenched in blood, suddenly fell to the ground like a tree cut at its roots. Rishabha, with joy, quickly seized his terrifying mace which was like the staff of Death.

हिंदी अनुवाद

वह राक्षस जड़ से कटे हुए वृक्ष के समान रक्त से लथपथ होकर अचानक भूमि पर गिर पड़ा। ऋषभ ने हर्ष के साथ उसकी यमदण्ड के समान भयंकर गदा को तुरंत छीन लिया।


English Commentary

Mahaparshva's fall was like an uprooted tree, signifying the complete destruction of his power. Rishabha not only brought him down but also took possession of his 'Yamadanda-kalpa' (Death-staff like) mace. Disarming an enemy is the ultimate humiliation and an admission of defeat. Rishabha's joy symbolizes his strategic success.

हिंदी टीका

महापार्श्व का पतन जड़ से कटे वृक्ष के समान था, जो उसकी शक्ति के समूल नाश को दर्शाता है। ऋषभ ने न केवल उसे गिराया, बल्कि उसकी 'यमदण्ड-कल्पा' गदा पर भी अधिकार कर लिया। शस्त्र छीनना शत्रु के लिए अंतिम अपमान और अपनी पराजय की स्वीकारोक्ति होती है। यहाँ ऋषभ का 'हर्ष' उनकी सामरिक सफलता का प्रतीक है।