Srimad Valmiki Ramayana

आपतन्तं तदा दृष्ट्वा राक्षसं भीमविक्रमम् ।
शैलमादाय दुद्राव गवाक्षः पर्वतोपमः ॥६-७०-६७॥
āpatantaṃ tadā dṛṣṭvā rākṣasaṃ bhīmavikramam |
śailamādāya dudrāva gavākṣaḥ parvatopamaḥ ॥6-70-67॥
Translation
Seeing that Rakshasa of terrible prowess approaching, the mountain-like Gavaksha, seizing a rock, rushed toward him.
हिंदी अनुवाद
भयंकर पराक्रम वाले उस राक्षस को अपनी ओर आते देख, पर्वत के समान विशाल गवाक्ष एक पर्वत लेकर उसकी ओर दौड़े।
English Commentary
Gavaksha is a patient and powerful commander of the Vanara host. His 'mountain-like' stature signifies his strength. He personally takes the responsibility to halt Unmatta's momentum. The upcoming clash is presented as the collision of two 'mountains,' a duel between stability and speed.
हिंदी टीका
गवाक्ष वानर सेना के एक अत्यंत धैर्यवान और शक्तिशाली यूथपति हैं। पर्वत के समान विशाल शरीर (पर्वतोपमः) होना उनकी शक्ति का परिचायक है। उन्होंने उन्मत्त के वेग को रोकने का उत्तरदायित्व स्वयं लिया। यहाँ युद्ध दो 'पर्वतों' के टकराने जैसा होने वाला है, जहाँ स्थिरता और गति का द्वंद्व होगा।