Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 71•SHLOKA: 101

असम्भ्रान्तः स सौमित्रिः तावद्बाणानभिलक्षितम् ।
मुमोच लक्ष्मणो बाणान् वधार्थं तस्य रक्षसः ॥६-७१-१०१॥
asambhrāntaḥ sa saumitriḥ tāvadbāṇānabhilakṣitam |
mumoca lakṣmaṇo bāṇān vadhārthaṃ tasya rakṣasaḥ ॥6-71-101॥
Translation
That son of Sumitra, Lakshmana, unbewildered, kept releasing arrows aimed at killing that Rakshasa.
हिंदी अनुवाद
वे सुमित्रानंदन लक्ष्मण बिना घबराए, उस राक्षस के वध के लिए लक्ष्य साधकर लगातार बाण छोड़ते रहे।
English Commentary
Lakshmana is persistent. His goal is not just to injure, but to 'kill' (vadha).
हिंदी टीका
लक्ष्मण जी निरंतर प्रयास कर रहे हैं। उनका लक्ष्य केवल घायल करना नहीं, बल्कि 'वध' करना है।