Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 71•SHLOKA: 108

तं प्रेक्षमाणः सहसातिकायो जघान बाणैर्निशितैरनेकः ।
स सायकस्तस्य सुपूर्णवेगस्तदतिकायस्य जगाम पार्श्वम् ॥६-७१-१०८॥
taṃ prekṣamāṇaḥ sahasātikāyo jaghāna bāṇairniśitairanekaiḥ |
sa sāyakastasya supūrṇavegastadatikāyasya jagāma pārśvam ॥6-71-108॥
Translation
Seeing it, Atikaya suddenly struck it with many sharp arrows. (But) that arrow, with full speed, reached Atikaya's side.
हिंदी अनुवाद
उसे देखते हुए अतिकाय ने सहसा अनेक तीखे बाणों से उस पर प्रहार किया। (किंतु) वह पूर्ण वेग वाला बाण (उन बाणों को विफल करता हुआ) उस अतिकाय के पास पहुँच गया।
English Commentary
Atikaya does not give up. He tries to intercept the Brahmastra, but the weapon is unstoppable.
हिंदी टीका
अतिकाय हार नहीं मानता। वह ब्रह्मास्त्र को रोकने का प्रयास करता है, लेकिन ब्रह्मास्त्र अजेय है।