Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 71•SHLOKA: 114

ततस्ते त्वरितं याता निरपेक्षा निशाचराः ।
पुरीमभिमुखा भीता द्रवन्तो नायके हते ॥६-७१-११४॥
tataste tvaritaṃ yātā nirapekṣā niśācarāḥ |
purīmabhimukhā bhītā dravanto nāyake hate ॥6-71-114॥
Translation
With their leader slain, those night-romers, indifferent to everything else, frightened and running, went quickly towards the city (Lanka).
हिंदी अनुवाद
नायक (अतिकाय) के मारे जाने पर वे राक्षस निरपेक्ष (किसी की परवाह न करते हुए), भयभीत होकर और दौड़ते हुए शीघ्रता से लंकापुरी की ओर चले गए।
English Commentary
Panic ensues. Their only objective now is to save their lives and flee to Lanka.
हिंदी टीका
भगदड़ मच गई। अब उनका एकमात्र उद्देश्य अपनी जान बचाकर लंका भागना है।