Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 71•SHLOKA: 21

द्वौ च खड्गौ रथगतौ पार्श्वस्थौ पार्श्वशोभितौ ।
चतुर्हस्तत्सरुयुतौ व्यक्तहस्तदशायतौ ॥६-७१-२१॥
dvau ca khaḍgau rathagatau pārśvasthau pārśvaśobhitau |
caturhastatsaruyutau vyaktahastadaśāyatau ॥6-71-21॥
Translation
Two swords are on the chariot, adorning its sides. Their hilts are four cubits long, and their blades are clearly ten cubits long.
हिंदी अनुवाद
रथ के दोनों ओर स्थित और दोनों बगलों को सुशोभित करने वाले दो खड्ग (तलवारें) हैं। इनकी मूठ (त्सरु) चार हाथ लंबी है और फल (blade) स्पष्ट रूप से दस हाथ लंबा है।
English Commentary
The swords are gigantic. A ten-cubit blade ('dasha-ayatau') suggests a weapon meant for a giant to cleave through entire ranks of enemies. Placing them on the sides makes them easily accessible for melee combat.
हिंदी टीका
तलवारों का माप। मूठ 4 हाथ और फल 10 हाथ! यानी लगभग 14 हाथ (20-25 फीट) लंबी तलवारें। यह अतिकाय की शारीरिक विशालता के अनुपात में है। ये निकट युद्ध (close combat) के लिए हैं।