Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 71•SHLOKA: 39

कुमुदो द्विविदो मैन्दो नीलः शरभ एव च ।
पादपैर्गिरिशृङ्गैश्च युगपत् समभिद्रवन् ॥६-७१-३९॥
kumudo dvivido maindo nīlaḥ śarabha eva ca |
pādapairgiriśṛṅgaiśca yugapat samabhidravan ॥6-71-39॥
Translation
Kumuda, Dvivida, Mainda, Nila, and Sharabha rushed at him simultaneously with trees and mountain peaks.
हिंदी अनुवाद
कुमुद, द्विविद, मैन्द, नील और शरभ—ये सब एक साथ वृक्षों और पर्वत शिखरों को लेकर उस पर झपटे।
English Commentary
A coordinated assault. Five top generals attack simultaneously ('yugapat'). Using trees and rocks, they attempt to overwhelm the chariot warrior with brute force and volume of projectiles.
हिंदी टीका
पाँच मुख्य वानर वीरों का संयुक्त आक्रमण। वे अपने प्राकृतिक हथियारों—पेड़ और चट्टानों—से लैस थे। 'युगपत्' (एक साथ) हमला करना उनकी रणनीति थी ताकि उसे संभलने का मौका न मिले।