Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 71•SHLOKA: 41

तांश्चैव सर्वान् स हरीन् शरैः सर्वायसैर्बली ।
विव्याधाभिमुखः सङ्ख्ये भीमकायो निशाचरः ॥६-७१-४१॥
tāṃścaiva sarvān sa harīn śaraiḥ sarvāyasairbalī |
vivyādhābhimukhaḥ saṅkhye bhīmakāyo niśācaraḥ ॥6-71-41॥
Translation
Facing them in battle, that mighty night-ranger of terrible body pierced all those monkeys with arrows made entirely of iron.
हिंदी अनुवाद
युद्ध में सम्मुख खड़े होकर उस भीमकाय बली निशाचर ने उन सभी वानरों को पूरी तरह लोहे के बने (सर्वायसैः) बाणों से घायल कर दिया।
English Commentary
Counter-attack. Atikaya pierces the commanders with iron arrows ('sarvayasaih'). He dominates the exchange, injuring all five opponents while standing his ground ('abhimukhah').
हिंदी टीका
रक्षा के बाद आक्रमण। अतिकाय ने उन पाँचों सेनापतियों को लोहे के बाणों से बींध दिया। वह 'अभिमुखः' (सामने) खड़ा होकर लड़ रहा था, जो उसकी निडरता दिखाता है।