Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 71SHLOKA: 77
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 71

विधायैवं विनम्यास्यं नियम्य च भुजावुभौ ।
स रथोपास्थमास्थाय रथेन प्रचचार ह ॥६-७१-७७॥

vidhāyaivaṃ vinamyāsyaṃ niyamya ca bhujāvubhau |
sa rathopāsthamāsthāya rathena pracacāra ha ॥6-71-77॥

Translation

Having decided thus, arranging his face (composing himself), and positioning both his arms, he sat in the rear of the chariot and moved about in it.

हिंदी अनुवाद

ऐसा निश्चय करके, अपना मुख झुकाकर और दोनों भुजाओं को संयत करके, वह रथ के पिछले भाग (उपस्थ) में बैठकर रथ के द्वारा विचरने लगा।


English Commentary

Atikaya is now preparing for the battle with full seriousness. By 'arranging his face' and 'positioning his arms', he is focusing his concentration. This depicts the mental state of a warrior transitioning from testing his opponent to engaging in lethal combat.

हिंदी टीका

अतिकाय अब पूरी गंभीरता से युद्ध के लिए तैयार हो रहा है। 'मुख झुकाकर' और 'भुजाओं को संयत करके' वह एकाग्रता साध रहा है। यह एक योद्धा की उस मानसिक स्थिति का चित्रण है जब वह खेल छोड़कर वास्तविक और घातक युद्ध आरम्भ करने वाला होता है।