Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 71•SHLOKA: 90

तावन्योन्यं विनिर्दाह्य पेततुः पृथिवीतले ।
निरर्चिषौ भस्मकृतौ न भ्राजेते शरोत्तमौ ॥६-७१-९०॥
tāvanyonyaṃ vinirdāhya petatuḥ pṛthivītale |
nirarciṣau bhasmakṛtau na bhrājete śarottamau ॥6-71-90॥
Translation
Having burned each other out, those two excellent arrows fell to the earth. Being extinguished and turned to ash, they no longer shone.
हिंदी अनुवाद
वे दोनों श्रेष्ठ बाण एक-दूसरे को जलाकर पृथ्वी पर गिर पड़े। वे ज्वाला रहित और भस्म (राख) हो जाने के कारण अब चमक नहीं रहे थे।
English Commentary
Both weapons were of equal power, so they neutralized each other. This indicates the equilibrium of the battle.
हिंदी टीका
दोनों अस्त्र समान शक्ति वाले थे, इसलिए उन्होंने एक-दूसरे को नष्ट कर दिया (Neutralize)। यह युद्ध की बराबरी को दर्शाता है।