Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 71SHLOKA: 95
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 71

तेऽतिकाये समासाद्य कवचे वज्रभूषिते ।
भग्नाग्रन्यः सहसा पेतुर्बाणा महीतले ॥६-७१-९५॥

te'tikāye samāsādya kavace vajrabhūṣite |
bhagnāgranyāḥ sahasā peturbāṇā mahītale ॥6-71-95॥

Translation

Reaching Atikaya's diamond-adorned armor, those arrows fell to the ground with their tips suddenly broken.

हिंदी अनुवाद

वे बाण अतिकाय के हीरों (वज्र) से जड़े हुए कवच पर लगकर, अपनी नोकें टूट जाने पर सहसा पृथ्वी पर गिर पड़े।


English Commentary

This highlights the quality of Atikaya's armor. It is so hard that even Lakshmana's arrows cannot pierce it. This 'impenetrable armor' is Atikaya's true strength.

हिंदी टीका

यहाँ अतिकाय के कवच की विशेषता बताई गई है। वह इतना कठोर है कि लक्ष्मण जी के बाण भी उसे भेद नहीं पा रहे हैं। यह 'अभेद्य कवच' ही अतिकाय की वास्तविक शक्ति है।