Srimad Valmiki Ramayana

यस्य विक्रममासाद्य राक्षसा निधनं गताः ।
तं मन्ये राघवं वीरं नारायणमनामयम् ॥६-७२-११॥
yasya vikramamāsādya rākṣasā nidhanaṃ gatāḥ |
taṃ manye rāghavaṃ vīraṃ nārāyaṇamanāmayam ॥6-72-11॥
Translation
Having encountered whose prowess the Rakshasas have met their end, I consider that heroic scion of Raghu to be Lord Narayana Himself, who is eternal and undisturbed.
हिंदी अनुवाद
जिनके पराक्रम का सामना करके सभी राक्षस मृत्यु को प्राप्त हुए, मैं उन वीर श्री रघुनाथ जी को साक्षात् निर्विकार भगवान नारायण मानता हूँ।
English Commentary
This is one of the most pivotal verses in the Ramayana. Here, the antagonist Ravana himself affirms Shri Rama's identity as Lord Vishnu. The word 'Anamayam' points to His faultless and eternal nature. This admission unveils the latent knowledge Ravana had suppressed beneath his ego. He finally sees the reason for his inevitable defeat—he is at war with God Himself.
हिंदी टीका
यह श्री रामायण का एक अत्यंत महत्वपूर्ण श्लोक है। यहाँ शत्रु रावण स्वयं श्री राम के साक्षात् विष्णु होने की पुष्टि कर रहा है। 'अनामयम्' शब्द उनके दोषरहित और शाश्वत स्वरूप को दर्शाता है। रावण की यह स्वीकारोक्ति उसके भीतर छिपे उस ज्ञान को उजागर करती है जिसे उसने अपने अहंकार के कारण दबा रखा था। उसे अपनी हार का कारण अब स्पष्ट दिखाई दे रहा है—वह स्वयं भगवान से युद्ध कर रहा है।