Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 72SHLOKA: 4
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 72

निहतास्ते महावीर्या रामेणाक्लिष्टकर्मणा ।
राक्षसाः सुमहाकाया नानाशस्त्रविशारदाः ॥६-७२-४॥

nihatāste mahāvīryā rāmeṇākliṣṭakarmaṇā |
rākṣasāḥ sumahākāyā nānāśastraviśāradāḥ ॥6-72-4॥

Translation

Those very powerful Rakshasas, experts in various weapons and possessing massive bodies, have been slain by Shri Rama, who performs deeds without any fatigue (Aklistakarmana).

हिंदी अनुवाद

अनेक प्रकार के शस्त्रों में निपुण और विशाल शरीर वाले वे महावीर्यवान राक्षस बिना किसी थकावट के कर्म करने वाले (अक्लिष्टकर्मा) श्री राम के द्वारा मार दिए गए।


English Commentary

The epithet 'Aklistakarmana' for Shri Rama is highly significant. It refers to one who accomplishes monumental tasks effortlessly and without fatigue. Ravana admits that his mountain-like, weapon-expert warriors were scattered like chaff before Shri Rama. This is one of the first clear admissions by Ravana of Shri Rama's divine capability, fueling his inner terror.

हिंदी टीका

श्री राम के लिए 'अक्लिष्टकर्मा' विशेषण अत्यंत महत्वपूर्ण है। इसका अर्थ है वह जो बड़े से बड़े कार्यों को बिना किसी परिश्रम या थकावट के सहजता से सिद्ध कर दे। रावण स्वीकार कर रहा है कि उसके पर्वत समान विशाल और शस्त्र-विशारद योद्धा श्री राम के सामने तिनके की तरह बिखर गए। यह श्री राम के ईश्वरीय सामर्थ्य की पहली स्पष्ट स्वीकारोक्ति है जो रावण के भय को पुष्ट करती है।