Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 73SHLOKA: 24
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 73

स तत्राग्निं समास्तीर्य शरपत्रैः सतोमरैः ।
छागस्य कृष्णवर्णस्य गलं जग्राह जीवतः ॥६-७३-२४॥

sa tatrāgniṃ samāstīrya śarapatraiḥ satomaraiḥ |
chāgasya kṛṣṇavarṇasya galaṃ jagrāha jīvataḥ ॥6-73-24॥

Translation

Spreading weapons/leaves around the fire there, he seized the neck of a live black goat.

हिंदी अनुवाद

वहाँ तोमरों (हथियारों) सहित शरपत्रों (शस्त्र रूपी कुश) को अग्नि के चारों ओर बिछाकर, उसने जीवित काले बकरे का गला पकड़ा।


English Commentary

Animal sacrifice. Assessing the neck of a live black goat confirms the ritual's dark nature. This act is intended to appease fierce deities for victory.

हिंदी टीका

बलि का क्षण। काले बकरे की बलि तांत्रिक साधना का हिस्सा है। 'जीवतः' (जीवित) बकरे का गला पकड़ना क्रूरता और तांत्रिक सिद्धि की प्रक्रिया को दर्शाता है।