Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 73SHLOKA: 26
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 73

प्रदक्षिणावर्तशिखस्तप्तकाञ्चनभूषणः ।
हविस्तत् प्रतिजग्राह पावकः स्वयमुत्थितः ॥६-७३-२६॥

pradakṣiṇāvartaśikhastaptakāñcanabhūṣaṇaḥ |
havistat pratijagrāha pāvakaḥ svayamutthitaḥ ॥6-73-26॥

Translation

The Fire (Pavaka), with flames swirling to the right and looking like refined gold, rose up personally/itself and accepted that oblation.

हिंदी अनुवाद

दाहिनी ओर घूमती हुई शिखा वाले, तपाए सोने जैसे (चमकदार) अग्निदेव ने स्वयं प्रकट होकर (या ऊपर उठकर) वह हवि ग्रहण की।


English Commentary

Agni's acceptance. The flame turning right ('pradakshina-avarta') is the classic sign of a successful yajna. Indrajit's power is now divinely sanctioned.

हिंदी टीका

अग्निदेव का प्रत्यक्ष होना। लौ का 'प्रदक्षिणावर्त' (दाहिनी ओर मुड़ना) अत्यंत शुभ माना जाता है। अग्नि ने हवि स्वीकार कर ली, जिसका अर्थ है इन्द्रजित अब अजेय हो गया है।