Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 73•SHLOKA: 32

रावणिस्तु ततः क्रुद्धस्तान्निरीक्ष्य निशाचरान् ।
हृष्टा भवन्तो युध्यन्तु वानराणां जिघांसया ॥६-७३-३२॥
rāvaṇistu tataḥ kruddhastānnirīkṣya niśācarān |
hṛṣṭā bhavanto yudhyantu vānarāṇāṃ jighāṃsayā ॥6-73-32॥
Translation
Then, the angry son of Ravana, looking at those night-rangers, said: 'May you all fight happily with the desire to kill the monkeys.'
हिंदी अनुवाद
तब क्रुद्ध रावणपुत्र (इन्द्रजित) ने उन निशाचरों को देखकर (कहा)—'आप लोग हर्षित होकर वानरों को मारने की इच्छा से युद्ध करें।'
English Commentary
Command from the unseen. Indrajit directs his troops to engage aggressively ('yudhyantu'), ensuring the Vanaras are occupied.
हिंदी टीका
इन्द्रजित का अदृश्य निर्देश। वह अपनी सेना को प्रोत्साहित कर रहा है। वह चाहता है कि वे वानरों को उलझाए रखें।