Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 73SHLOKA: 6
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 73

गतायुषं भूमितले शयानं शितैः शरैराचितसर्वगात्रम् ।
इमां प्रतिज्ञां शृणु शक्रशत्रोः सुनिश्चितां पौरुषदैवयुक्ताम् ॥६-७३-६॥

gatāyuṣaṃ bhūmitale śayānaṃ śitaiḥ śarairācitasarvagātram |
imāṃ pratijñāṃ śṛṇu śakraśatroḥ suniścitāṃ pauruṣadaivayuktām ॥6-73-6॥

Translation

Lying dead on the ground, their entire bodies covered with sharp arrows... Hear this well-resolved vow of the enemy of Indra, backed by both prowess and destiny.

हिंदी अनुवाद

तीखे बाणों से बिंधे हुए सारे अंगों वाले और प्राणरहित होकर जमीन पर सोए हुए (उन्हें देखोगे)। इन्द्रशत्रु (मेरी) इस सुनिश्चित प्रतिज्ञा को सुनो जो पौरुष और दैव (भाग्य) दोनों से युक्त है।


English Commentary

Indrajit formalizes his vow. He emphasizes that his promise is 'sunishchitam' (certain) because it is supported by both his skill ('paurusha') and divine boons ('daiva'). This duality makes him a formidable foe.

हिंदी टीका

इन्द्रजित अपनी प्रतिज्ञा को 'पौरुषदैवयुक्ताम्' (पुरुषार्थ और भाग्य दोनों से युक्त) बताता है। अर्थात, वह कर्म भी करेगा और उसके पास दैवीय वरदान भी हैं। वह श्री राम-लक्ष्मण को 'गतायुषं' (मृत) करने का संकल्प लेता है।