Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 73•SHLOKA: 60

तेऽन्योन्यमभिमर्षन्तो निनदन्तश्च विस्वरम् ।
राक्षसेन्द्रास्त्रनिर्भिन्ना निपेतुर्वानरर्षभाः ॥६-७३-६०॥
te'nyonyamabhimarṣanto ninadantaśca visvaram |
rākṣasendrāstranirbhinnā nipeturvānararṣabhāḥ ॥6-73-60॥
Translation
Colliding with each other and crying out discordantly, the best of monkeys, pierced by the Rakshasa Lord's weapons, fell down.
हिंदी अनुवाद
एक-दूसरे से टकराते हुए और बेसुरे स्वर में चिल्लाते हुए, राक्षसराज (इन्द्रजित) के अस्त्रों से बिंधे वे वानरश्रेष्ठ गिर पड़े।
English Commentary
Panic and confusion. The army tramples itself in the chaos.
हिंदी टीका
अव्यवस्था और पतन। वानर इतने घबराए हुए थे कि आपस में ही टकरा रहे थे।