Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 73•SHLOKA: 68

असौ पुनर्लक्ष्मण राक्षसेन्द्रो ब्रह्मास्त्रमाश्रित्य सुरेन्द्रशत्रुः ।
निपातयित्वा हरिसैन्यमुग्रमस्माञ्शरैरर्दयति प्रसक्तः ॥६-७३-६८॥
asau punarlakṣmaṇa rākṣasendro brahmāstramāśritya surendraśatruḥ |
nipātayitvā harisainyamugramasmāñśarairardayati prasaktaḥ ॥6-73-68॥
Translation
O Lakshmana! This enemy of Indra, Lord of Rakshasas, resorting again to the Brahmastra, having struck down the fierce monkey army, is now tormenting us incessantly with arrows.
हिंदी अनुवाद
हे लक्ष्मण! यह सुरेन्द्रशत्रु राक्षसराज (इन्द्रजित) फिर से ब्रह्मास्त्र का आश्रय लेकर, उग्र वानर सेना को गिराकर अब हम पर लगातार बाणों से प्रहार कर रहा है।
English Commentary
Identifying the threat. Shri Rama recognizes the Brahmastra. This explains the overwhelming power.
हिंदी टीका
श्री राम पहचान गए कि यह 'ब्रह्मास्त्र' है। वे लक्ष्मण को स्थिति की गंभीरता बताते हैं।