Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 74•SHLOKA: 52

स सागरं घूर्णितवीचिमालं तदा भृशं भ्रामितसर्वसत्त्वम् ।
समीक्षमाणः सहसा जगाम चक्रं यथा विष्णुकराग्रमुक्तम् ॥६-७४-५२॥
sa sāgaraṃ ghūrṇitavīcimālaṃ tadā bhṛśaṃ bhrāmitasarvasattvam |
samīkṣamāṇaḥ sahasā jagāma cakraṃ yathā viṣṇukarāgramuktam ॥6-74-52॥
Translation
Looking at the ocean with swirling waves and agitated creatures, he went suddenly like the discus (Chakra) released from Vishnu's hand.
हिंदी अनुवाद
लहरों की मालाओं से क्षुब्ध और जलजंतुओं को घुमाते हुए सागर को देखते हुए वे सहसा ऐसे चले जैसे विष्णु के हाथ से छूटा हुआ चक्र।
English Commentary
Speed like Vishnu's discus—unstoppable and swift. His speed caused turbulence in the ocean below.
हिंदी टीका
विष्णु चक्र जैसी गति—अबाध और तीव्र। नीचे समुद्र में उनके वेग से हलचल मच गई।