Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 74•SHLOKA: 7

तावुभौ युगपद्वीरौ हनुमद्राक्षसोत्तमौ ।
उल्काहस्तौ तदा रात्रौ रणशीर्षे विचेरतुः ॥६-७४-७॥
tāvubhau yugapadvīrau hanumadrākṣasottamau |
ulkāhastau tadā rātrau raṇaśīrṣe viceratuḥ ॥6-74-7॥
Translation
Then, both those heroes, Hanuman and the best of Rakshasas (Vibhishana), roamed the battlefield at night with torches in their hands.
हिंदी अनुवाद
तब वे दोनों वीर, हनुमान और राक्षसोत्तम (विभीषण), हाथ में मशालें (उल्का) लेकर रात्रि में रणभूमि में विचरण करने लगे।
English Commentary
Searching for loved ones with torches in the dark night is a poignant scene. It depicts the horror of war and the suffering that follows.
हिंदी टीका
रात के अंधेरे में मशाल लेकर अपनों को ढूँढना एक भावुक दृश्य है। यह युद्ध की विभीषिका और उसके बाद की पीड़ा को दर्शाता है।