Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 74•SHLOKA: 77

ततो हरिर्गन्धवहात्मजस्तु तमोषधीशैलमुदग्रवीर्यः ।
निनाय वेगाद्धिमवन्तमेव पुनश्च रामेण समाजगाम ॥६-७४-७७॥
tato harirgandhavahātmajastu tamoṣadhīśailamudagravīryaḥ |
nināya vegāddhimavantameva punaśca rāmeṇa samājagāma ॥6-74-77॥
Translation
Then, the fiercely valiant monkey, son of the Wind, took that mountain of herbs back to the Himalayas with speed and returned again to Shri Rama.
हिंदी अनुवाद
तदनन्तर, उग्र पराक्रमी वानर वायुपुत्र (हनुमान) उस औषधिपर्वत को वेग से हिमालय पर ही (वापस) ले गए और पुनः श्री राम के पास आ गए।
English Commentary
Returning the item to its place after the task—this shows Hanuman's responsibility and power.
हिंदी टीका
कार्य पूरा करने के बाद वस्तु को यथास्थान पहुँचाना—यह हनुमान जी की जिम्मेदारी और शक्ति को दर्शाता है।