Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 75SHLOKA: 27
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 75

बभूव लङ्का लोकान्ते भ्रान्तग्राह इवार्णवः ।
अश्वं मुक्तं गजो दृष्ट्वा क्वचिद्भीतो ऽपसर्पति ॥६-७५-२७॥

babhūva laṅkā lokānte bhrāntagrāha ivārṇavaḥ |
aśvaṃ muktaṃ gajo dṛṣṭvā kvacidbhīto 'pasarpati ॥6-75-27॥

Translation

The metaphor of the ocean at the end of time ('Lokante') perfectly captures Lanka's current state. Like agitated crocodiles ('Grahaah'), the panicked Rakshasas and animals collided with each other in a bid for survival. An elephant fearing a horse signifies the reversal of natural laws during extreme catastrophe. This scene manifests the supreme terror pervading the stronghold of unrighteousness.

हिंदी अनुवाद

वह लंका प्रलय के समय व्याकुल मगरमच्छों वाले समुद्र के समान हो गई थी। छूटे हुए घोड़े को देखकर हाथी कहीं डरकर पीछे हट रहा था।


हिंदी टीका

प्रलयकालीन समुद्र (लोक-अन्त) की उपमा लंका की वर्तमान स्थिति को पूर्णतः स्पष्ट करती है। मगरमच्छों (ग्राहाः) के समान व्याकुल राक्षस और पशु अपनी जान बचाने के लिए एक-दूसरे से ही टकरा रहे थे। हाथी का घोड़े से डरना प्रकृति के सामान्य नियमों के उलट जाने का प्रतीक है, जो अत्यंत भीषण संकट के समय होता है। यह दृश्य अधर्म के गढ़ में व्याप्त महा-त्रास का परिचायक है।