Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 76•SHLOKA: 13

प्रजङ्घसहितो वीरो यूपाक्षस्तु ततो बली ।
रथेनाभिययौ क्रुद्धो वालिपुत्रं महाबलम् ॥६-७६-१३॥
prajaṅghasahito vīro yūpākṣastu tato balī |
rathenābhiyayau kruddho vāliputraṃ mahābalam ॥6-76-13॥
Translation
Thereafter, the powerful hero Yupaksha along with Prajangha, filled with rage, advanced toward the mighty Angada in his chariot.
हिंदी अनुवाद
तदनन्तर, प्रजंघ के साथ बलवान वीर यूपाक्ष भी क्रोध में भरकर रथ से महाबली अंगद की ओर बढ़ा।
English Commentary
Angada now faces multiple warriors simultaneously. The combined assault of Prajangha and Yupaksha presents a new crisis. The Rakshasa forces are attempting an organized encirclement of the Vanara Prince, marking the ultimate test of his martial prowess.
हिंदी टीका
अंगद जी को अब एक साथ कई योद्धाओं का सामना करना पड़ रहा है। प्रजंघ और यूपाक्ष का सम्मिलित आक्रमण उनके लिए एक नया संकट है। राक्षस सेना अब संगठित होकर वानर राजकुमार को घेरने का प्रयास कर रही थी। यह अंगद जी के पराक्रम की सर्वोच्च परीक्षा थी।