Srimad Valmiki Ramayana

उद्यम्य विपुलं खड्गं परमर्मनिकृन्तनम् ।
प्रजङ्घो वालिपुत्राय अभिदुद्राव वेगितः ॥६-७६-२१॥
udyamya vipulaṃ khaḍgaṃ paramarmanikṛntanam |
prajaṅgho vāliputrāya abhidudrāva vegitaḥ ॥6-76-21॥
Translation
Raising a massive sword capable of severing the vital parts of enemies, Prajangha rushed with great speed toward Angada, the son of Vali.
हिंदी अनुवाद
शत्रुओं के मर्म स्थलों को काट देने वाली एक विशाल तलवार उठाकर, प्रजंघ बड़े वेग से वालिपुत्र अंगद की ओर दौड़ा।
English Commentary
Prajangha's assault was extremely lethal. The epithet 'Paramarmanikrintanam' (severing the vitals) describes the sharpness of the sword and Prajangha's cruel intent. He was exerting all his strength to end Angada. This presented another critical moment for Angada to defend and counter-attack.
हिंदी टीका
प्रजंघ का यह आक्रमण अत्यंत घातक था। 'परमर्मनिकृन्तनम्' (शत्रु के मर्म को काटने वाली) विशेषण तलवार की तीक्ष्णता और प्रजंघ की क्रूर मंशा को दर्शाता है। वह अंगद जी का अंत करने के लिए अपनी पूरी शक्ति लगा रहा था। यहाँ अंगद जी के लिए एक बार फिर से अपनी रक्षा और प्रतिघात का अवसर था।