Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 76SHLOKA: 22
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 76

तमभ्याशगतं दृष्ट्वा वानरेन्द्रो महाबलः ।
आजघानाश्वकर्णेन द्रुमेणातिबलस्तदा ॥६-७६-२२॥

tamabhyāśagataṃ dṛṣṭvā vānarendro mahābalāḥ |
ājaghānāśvakarṇena drumeṇātibalastadā ॥6-76-22॥

Translation

Seeing him (Prajangha) approach, the exceedingly powerful monkey-chief (Angada) struck him with an Ashwakarna tree.

हिंदी अनुवाद

उसे (प्रजंघ को) अपने पास आते देख, अत्यंत बलवान वानर श्रेष्ठ (अंगद) ने अश्वकर्ण के वृक्ष से उस पर प्रहार किया।


English Commentary

Angada countered the sword with a heavy tree. The Ashwakarna tree is known for its sturdiness. Angada's immediate reaction proves he is a calm and focused warrior. He adopts the policy of striking first rather than waiting for the enemy's blow to land.

हिंदी टीका

अंगद जी ने तलवार का उत्तर एक भारी वृक्ष से दिया। अश्वकर्ण वृक्ष अपनी मजबूती के लिए प्रसिद्ध है। अंगद जी की तात्कालिक प्रतिक्रिया उनके शांत और एकाग्र योद्धा होने का प्रमाण है। वे शत्रु के प्रहार की प्रतीक्षा न करके स्वयं पहले वार करने की नीति अपना रहे थे।