Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 76•SHLOKA: 30

स गदाभिहतस्तेन चचाल च महाबलः ।
उद्यतां च पुनस्तस्य जहार द्विविदो गदाम् ॥६-७६-३०॥
sa gadābhihatastena cacāla ca mahābalaḥ |
udyatāṃ ca punastasya jahāra dvivido gadām ॥6-76-30॥
Translation
Struck by that mace, the mighty Dvivida staggered, but he quickly snatched the raised mace from Shonitaksha.
हिंदी अनुवाद
उस गदा के प्रहार से महाबली द्विविद विचलित हो गए, किन्तु उन्होंने तुरंत ही शोणिताक्ष की उठी हुई गदा को छीन लिया।
English Commentary
Dvivida's endurance and agility are showcased marvelously here. Despite sustaining a mace-blow, he did not yield but instead snatched the enemy's weapon. The word 'Jahara' (snatched) confirms his superiority. A disarmed Shonitaksha was now helpless before Dvivida.
हिंदी टीका
द्विविद की सहनशीलता और फुर्ती का यहाँ अद्भुत प्रदर्शन है। गदा की चोट खाने के बाद भी उन्होंने हार नहीं मानी, बल्कि शत्रु का शस्त्र ही छीन लिया। 'जहार' (छीन लिया) शब्द उनकी श्रेष्ठता को सिद्ध करता है। शस्त्रहीन शोणिताक्ष अब द्विविद के सामने असहाय था।