Srimad Valmiki Ramayana

तच्छूलं निहतं दृष्ट्वा रामेणाक्लिष्टकर्मणा ।
साधु साध्विति भूतानि व्याहरन्ति नभोगता ॥६-७९-४३॥
tacchūlaṃ nihataṃ dṛṣṭvā rāmeṇākliṣṭakarmaṇā |
sādhu sādhviti bhūtāni vyāharanti nabhogatā ॥6-79-43॥
Translation
Seeing that trident destroyed by Shri Rama, who performs deeds effortlessly, the beings stationed in the sky began to exclaim 'Sadhu! Sadhu!' (Well done! Excellent!).
हिंदी अनुवाद
बिना किसी थकावट के कर्म करने वाले श्री राम द्वारा उस शूल को नष्ट हुआ देख, आकाश में स्थित सभी प्राणी 'साधु! साधु!' (बहुत अच्छा) कहने लगे।
English Commentary
Shri Rama is again called 'Aklistakarmana,' identifying His divine ease. The cries of 'Sadhu Sadhu' represent a cosmic consensus that the destruction of unrighteousness is just. The celestial beings view this victory as the restoration of Dharma and the protection of humanity. This jubilation was the final seal upon Lanka's doom.
हिंदी टीका
श्री राम को पुनः 'अक्लिष्टकर्मा' कहा गया है, जो उनके ईश्वरीय सहजता का परिचायक है। 'साधु साधु' का घोष ब्रह्मांडीय स्वीकृति है कि अधर्म का संहार न्यायोचित है। आकाश के प्राणी (देवता, सिद्ध आदि) इस विजय को मानवता और धर्म की रक्षा के रूप में देख रहे थे। यह उल्लास लंका के विनाश की अंतिम स्वीकृति थी।