Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 8•SHLOKA: 13

कामरूपधराः शूराः सुभीमा भीमदर्शनाः ।
राक्षसा वा सहस्राणि राक्षसाधिप निश्चिताः ॥६-८-१३॥
kāmarūpadharāḥ śūrāḥ subhīmā bhīmadarśanāḥ । rākṣasā vai sahasrāṇi rakṣāsādhipa niścitāḥ ॥6-8-13॥
Translation
'O Lord of Rakshasas, let thousands of brave, terrible, and fearsome-looking Rakshasas, capable of changing forms at will, be ready.'
हिंदी अनुवाद
'हे राक्षसाधिप! हजारों शूरवीर, भयानक और भीमदर्शन (डरावने दिखने वाले) राक्षस, जो इच्छानुसार रूप धारण कर सकते हैं (कामरूपधराः), तैयार (निश्चित) हों।'
English Commentary
The Plot of Disguise. Vajradamshtra proposes deploying thousands of 'Kamarupin' (shape-shifting) Rakshasas. This is a special operations tactic aimed at deception rather than direct confrontation.
हिंदी टीका
छद्म वेश की योजना। वज्रदंष्ट्र अपनी योजना बताता है: हजारों मायावी राक्षसों का उपयोग करना जो रूप बदल सकते हैं। यह 'फिफ्थ कॉलम' (Fifth Column) या घुसपैठ की रणनीति है।