Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 81•SHLOKA: 18

तां दृष्ट्वा चारुसर्वाङ्गीं रामस्य महिषीं प्रियाम् ।
अब्रवीत् परुषं वाक्यं क्रोधाद्रक्षोधिपात्मजम् ॥६-८१-१८॥
tāṃ dṛṣṭvā cārusarvāṅgīṃ rāmasya mahiṣīṃ priyām |
abravīt paruṣaṃ vākyaṃ krodhā drakṣodhipātmajam ॥6-81-18॥
Translation
Seeing Shri Rama's beloved queen, beautiful in all limbs, (in such a state), he (Hanuman) spoke harsh words to the son of the Rakshasa King out of anger.
हिंदी अनुवाद
श्री राम की उस प्रिया पटरानी, सर्वांग सुंदरी (सीता) को (इस दशा में) देखकर, उन्होंने (हनुमान ने) क्रोध से राक्षसराज के पुत्र को कठोर वचन कहे।
English Commentary
Grief turns into anger. Hanuman rebukes Indrajit.
हिंदी टीका
दुख अब क्रोध में बदल गया है। हनुमान जी इन्द्रजीत को धिक्कारते हैं।