Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 81SHLOKA: 23
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 81

वधार्ह कर्मणा ऽनेन मम हस्तगतो ह्यसि ।
ये च स्त्रीघातिनां लोका लोकवध्येषु कुत्सिताः ॥६-८१-२३॥

vadhārha karmaṇā 'nena mama hastagato hyasi |
ye ca strīghātināṃ lokā lokavadhyēṣu kutsitāḥ ॥6-81-23॥

Translation

By this deed, you deserve death and have come within my grasp. The worlds attained by woman-killers are more detestable than those of (other) criminals.

हिंदी अनुवाद

इस कर्म से तू वध के योग्य हो गया है और मेरे हाथ में आ गया है। स्त्री-हत्यारों को जो लोक मिलते हैं, वे लोक-निंदित लोगों के लोकों से भी अधिक घृणित होते हैं।


English Commentary

Hanuman labels him a 'woman-killer', warning him of a terrible afterlife, and declares his intent to punish him personally.

हिंदी टीका

हनुमान जी उसे 'स्त्री-घाती' कहकर उसके परलोक बिगड़ने का भय दिखाते हैं और स्वयं उसे दंड देने की घोषणा करते हैं।