Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 81•SHLOKA: 28

तां हनिष्यामि वैदेहीमद्यैव तव पश्यतः ।
इमां हत्वा ततो रामं लक्ष्मणं त्वां च वानर ॥६-८१-२८॥
tāṃ haniṣyāmi vaidehīmadyaiva tava paśyataḥ |
imāṃ hatvā tato rāmaṃ lakṣmaṇaṃ tvāṃ ca vānara ॥6-81-28॥
Translation
...I shall kill that Vaidehi (Sita) right today while you watch. O Monkey! Having killed her, then (I shall kill) Shri Rama, Lakshmana, and you.
हिंदी अनुवाद
...उस वैदेही (सीता) को आज तुम्हारे देखते-देखते ही मार डालूँगा। हे वानर! इसको मारकर फिर श्री राम, लक्ष्मण और तुम्हें (मारूँगा)।
English Commentary
Open challenge. He wants to inflict mental anguish by killing Sita right in front of Hanuman.
हिंदी टीका
खुली चुनौती। वह हनुमान के सामने ही सीता वध करके उन्हें मानसिक पीड़ा देना चाहता है।