Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 82SHLOKA: 3
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 82

कस्माद्विषण्णवदना विद्रवध्वे प्लवङ्गमाः ।
त्यक्तयुद्धसमुत्साहाः शूरत्वं क्वनु वो गतम् ॥६-८२-३॥

kasmādviṣaṇṇavadanā vidravadhve plavaṅgamāḥ |
tyaktayuddhasamutsāhāḥ śūratvaṃ kvanu vo gatam ॥6-82-3॥

Translation

O monkeys! Why are you fleeing with such dejected faces? Having abandoned your enthusiasm for battle, where indeed has your heroism gone?

हिंदी अनुवाद

हे वानरों! तुम दुखी मुख बनाकर क्यों भाग रहे हो? युद्ध के उत्साह को त्याग कर तुम्हारी वह वीरता अब कहाँ चली गई है?


English Commentary

Shri Hanuman is reminding the Vanaras of their innate nature and valor. The question 'Where has your heroism gone?' is intended to awaken their sense of shame and self-respect. In war, defeat is not just of the body but of the mind. Shri Hanuman knows that if the spirit is lost, the battle can never be won. He is inspiring them to abandon the cowardly path of retreat.

हिंदी टीका

श्री हनुमान जी यहाँ वानरों को उनके मूल स्वभाव और उनके शौर्य की याद दिला रहे हैं। 'शूरत्वं क्व नु वो गतम्' (तुम्हारी वीरता कहाँ गई?) यह प्रश्न लज्जा और आत्म-सम्मान को जाग्रत करने के लिए है। युद्ध में पराजय केवल शरीर की नहीं, अपितु मन की भी होती है। श्री हनुमान जी जानते हैं कि यदि मन हार गया तो युद्ध कभी नहीं जीता जा सकता। वे उन्हें पलायन के कायरतापूर्ण मार्ग को त्यागने की प्रेरणा दे रहे हैं।