Srimad Valmiki Ramayana

YUDDHA KANDASARGA: 83SHLOKA: 16
Srimad Valmiki Ramayana - Yuddha Kanda - Sarga 83

यथैव स्थावरं व्यक्तं जङ्गमं च तथाविधम् ।
नायमर्थस्तथा युक्तस्त्वद्विधो न विपद्यते ॥६-८३-१६॥

yathaiva sthāvaraṃ vyaktaṃ jaṅgamaṃ ca tathāvidham |
nāyamarthastathā yuktastvadvidho na vipadyate ॥6-83-16॥

Translation

Just as static and mobile objects are evident, this concept of Dharma does not seem logical in the same way; otherwise, a righteous person like You would not be in distress.

हिंदी अनुवाद

जैसे जड़ और चेतन वस्तुएं प्रत्यक्ष हैं, वैसा यह धर्म का अर्थ (प्रभाव) युक्तियुक्त नहीं लगता; अन्यथा आप जैसा धर्मात्मा संकट में न पड़ता।


English Commentary

Shri Lakshmana uses Shri Rama's own life to reinforce his argument. He claims that if Dharma truly functioned as a governing principle, Shri Rama would not have faced exile or the loss of Sita. This verse touches upon the classic philosophical problem of 'Theodicy'—the question of why bad things happen to good people.

हिंदी टीका

लक्ष्मण जी अपने तर्क को पुष्ट करने के लिए श्री राम के ही जीवन का उदाहरण देते हैं। वे कहते हैं कि यदि धर्म वास्तव में काम करता, तो श्री राम को वनवास और सीता-वियोग जैसे कष्ट नहीं मिलते। यह श्लोक उस दार्शनिक समस्या को उठाता है जिसे 'ईश्वर और दुःख' (Theodicy) कहा जाता है—कि अच्छे लोगों के साथ बुरा क्यों होता है।