Srimad Valmiki Ramayana

तस्य च व्यसनाभावाद् व्यसनं च गते त्वयि ।
धर्मो भवत्यधर्मश्च परस्परविरोधिनौ ॥६-८३-१८॥
tasya ca vyasanābhāvād vyasanaṃ ca gate tvayi |
dharmo bhavatyadharmaśca parasparavirodhinau ॥6-83-18॥
Translation
Since he (Ravana) has no suffering and You are in distress, it appears that Dharma and Adharma are giving results contrary to each other.
हिंदी अनुवाद
उसे कोई कष्ट नहीं है और आप कष्ट में हैं; इससे तो यही सिद्ध होता है कि धर्म और अधर्म दोनों एक-दूसरे के विपरीत (उल्टे) फल दे रहे हैं।
English Commentary
Shri Lakshmana's argument is that if the results are reversed, it is futile to label Dharma and Adharma as such. He expresses frustration over this apparent collapse of moral causality. This situation represents a deep crisis of values where traditional beliefs are shaken to their foundations.
हिंदी टीका
लक्ष्मण जी का तर्क यह है कि यदि फल ही विपरीत मिल रहे हैं, तो धर्म को धर्म और अधर्म को अधर्म कहना ही व्यर्थ है। वे नैतिक मूल्यों के इस गड़बड़झाले पर क्षोभ प्रकट कर रहे हैं। यह स्थिति एक गहरे 'मुल्य-संकट' को दर्शाती है जहाँ पारंपरिक विश्वास हिल जाते हैं।