Srimad Valmiki Ramayana

सौम्य नूनं हनुमता क्रियते कर्म दुष्करम् ।
श्रूयते हि यथा भीमः सुमहानायुधस्वनः ॥६-८३-२॥
saumya nūnaṃ hanumatā kriyate karma duṣkaram |
śrūyate hi yathā bhīmaḥ sumahānāyudhasvanaḥ ॥6-83-2॥
Translation
O gentle one! Surely a very difficult task is being performed by Hanuman, for a terrifying and immense sound of weapons is being heard.
हिंदी अनुवाद
हे सौम्य! निश्चित ही हनुमान जी कोई अत्यंत कठिन कार्य कर रहे हैं, क्योंकि शस्त्रों की यह भयंकर और बहुत बड़ी ध्वनि सुनाई दे रही है।
English Commentary
Shri Rama expresses His absolute faith in Hanuman's prowess. Even from a distance, just by hearing the clash of weapons, He perceives that Hanuman is engaged in a formidable challenge. The phrase 'Dushkaram Karma' highlights Hanuman's extraordinary spirit of service. This verse signifies the profound bond of trust between the Master and the devotee, where the Master recognizes every effort of His beloved servant.
हिंदी टीका
श्री राम को हनुमान जी की शक्ति और उनके पराक्रम पर पूर्ण विश्वास है। वे दूर से ही शस्त्रों की टंकार सुनकर यह समझ गए कि हनुमान जी किसी बड़े संकट का सामना कर रहे हैं। 'दुष्करं कर्म' शब्द हनुमान जी की अद्वितीय सेवा भावना को रेखांकित करता है। यह श्लोक स्वामी और सेवक के बीच के उस अटूट विश्वास का परिचायक है जहाँ स्वामी अपने भक्त की हर चेष्टा को पहचानता है।