Srimad Valmiki Ramayana

नानाप्रहरणैर्वीरैश्चतुर्भिः सचिवैर्वृतः ।
नीलाञ्जनचयाकारैर्मातङ्गैरिव यूथपः ॥६-८४-२॥
nānāpraharaṇairvīraiścaturbhiḥ sacivairvṛtaḥ |
nīlāñjanacayākārairmātaṅgairiva yūthapaḥ ॥6-84-2॥
Translation
He was surrounded by his four heroic ministers, who were armed with various weapons and resembled mountain-like elephants of the color of black collyrium, looking like a leader of a herd among his followers.
हिंदी अनुवाद
वे अनेक प्रकार के अस्त्र-शस्त्र धारण करने वाले अपने वीर चार मंत्रियों से घिरे हुए थे और काजल के ढेर के समान विशाल शरीर वाले हाथियों के बीच खडे़ यूथपति (हाथियों के राजा) के समान लग रहे थे।
English Commentary
The physical stature and might of Vibhishana's ministers are vividly portrayed here. Described as 'Nilanjanachayakara' (massive like heaps of black collyrium), their appearance reinforces their demonic strength used in the service of righteousness. The analogy of a 'Yuthapa' (herd leader) illustrates Vibhishana's authority and the loyalty of his aides. This scene depicts a sturdy and disciplined force within the Vanara army, representing the light of Dharma emerging from the very heart of the Rakshasa race.
हिंदी टीका
विभीषण जी के मंत्रियों की शक्ति और स्वरूप का यहाँ सजीव चित्रण है। उन्हें 'नीलाञ्जनचयाकार' (काजल के ढेर के समान काले और विशाल) कहा गया है, जो उनकी राक्षसी कद-काठी और सामर्थ्य को पुष्ट करता है। 'यूथपति' की उपमा विभीषण जी के प्रभुत्व और उनके सहयोगियों की उनके प्रति निष्ठा को प्रकट करती है। यह दृश्य वानर सेना के बीच एक सुदृढ़ और अनुशासित रक्ष-शक्ति की उपस्थिति को दर्शाता है, जो अधर्म के गढ़ में धर्म का प्रकाश लिए हुए हैं।