Srimad Valmiki Ramayana

तान्यनीकानि सर्वाणि विभक्तानि समन्ततः ।
विन्यस्ता यूथपाश्चैव यथान्यायं विभागशः ॥६-८५-६॥
tānyanīkāni sarvāṇi vibhaktāni samantataḥ |
vinyastā yūthapāścaiva yathānyāyaṃ vibhāgaśaḥ ॥6-85-6॥
Translation
All those army units have been distributed everywhere, and the troop-leaders have been stationed in their respective divisions according to the rules of justice.
हिंदी अनुवाद
वे सभी सेनाएँ सब ओर विभाजित कर दी गई हैं और यूथपतियों (सेनापतियों) को भी न्यायपूर्वक उनके अलग-अलग विभागों में तैनात कर दिया गया है।
English Commentary
This describes the scientific aspect of military management. The word 'Yathanyayam' implies the delegation of duties based on merit and strategic necessity. Vibhishana has ensured that a capable commander is present at every critical point. This arrangement shows that Shri Rama's forces are no longer just a mob but a disciplined engine of war.
हिंदी टीका
सैन्य संचालन का यह वैज्ञानिक पक्ष है। 'यथान्यायम्' शब्द का अर्थ है योग्यता और सामरिक आवश्यकता के अनुसार कार्य का विभाजन। विभीषण जी ने सुनिश्चित किया है कि हर महत्वपूर्ण स्थान पर एक सक्षम सेनापति उपस्थित रहे। यह व्यवस्था दर्शाती है कि श्री राम की सेना अब केवल एक भीड़ नहीं, बल्कि एक अनुशासित युद्ध-तंत्र है।