Srimad Valmiki Ramayana
YUDDHA KANDA•SARGA: 86•SHLOKA: 16

स भीमकार्मुकधरः कालमेघसमप्रभः ।
रक्तास्यनयनः क्रुद्धो बभौ मृत्युरिवान्तकः ॥६-८६-१६॥
sa bhīmakārmukadharaḥ kālameghasamaprabhaḥ |
raktāsyanayanaḥ kruddho babhau mṛtyurivāntakaḥ ॥6-86-16॥
Translation
Holding a terrible bow, glowing like a dark cloud, with a red face and eyes, the enraged one appeared like Death (Yama) himself.
हिंदी अनुवाद
भयानक धनुष धारण किए हुए, काले मेघ के समान कांति वाला, लाल मुख और नेत्रों वाला वह क्रुद्ध (इन्द्रजीत) यमराज (मृत्यु) के समान सुशोभित हुआ।
English Commentary
Indrajit's furious form. His incomplete sacrifice fuels his rage further.
हिंदी टीका
इन्द्रजीत का रौद्र रूप। उसका अधूरा यज्ञ उसके क्रोध को और भड़का रहा है।